СВЕЖИЕ НОВОСТИ

Планета

Новости планеты Земля 

Европа

Новости Европы 

Германия

Дом, в котором мы живем 

Берлин

Столичная хроника 

Регионы

Новости из Земель Германии 

Там, где был СССР

Жизнь бывших республик 

Криминал

Новости с темной стороны 

Персона

Личность и судьба 

Культура

Не хлебом единым... 

Религия

В начале было Слово... 

Наука и техника

Очевидное? Невероятное? 

Арена

На звездном небосклоне 

История

Из глубины веков 

Эксперт

Отвечаем на Ваши вопросы 

Здоровье

Самое важное... 

К столу!

Пир на весь мир 

Спорт

Быстрее, выше, сильнее! 

Мастерская

Творчество читателей 

Знай наших!

Наши предприниматели в Германии 

Афиша

Все развлечения Германии 

ТехноМир

Приложение для потребителей 

НОВОСТИ В RSS 2.0

Русская, газета, журнал, пресса, реклама в ГерманииРусские газеты и журналы (реклама в прессе) в Европе

Ирина ГЕНДЕЛЬМАН

Главное – сделать первый шаг


История интеграции у каждого своя. Безусловно, «сделать жизнь с кого-то» практически невозможно. Но вот воспользоваться опытом других людей, попавших в аналогичную с тобой ситуацию, порой весьма полезно.
Через пару дней после того как моя семья поселилась в небольшом городке, я получила письмо из социальной службы с предложением явиться на переговоры по поводу работы. Это известие заставило меня изрядно поволноваться, потому что мой немецкий был еще на самом низком уровне: услышав, например, на улице или в магазине элементарный вопрос, я предпочитала объясняться жестами или, в лучшем случае, извинялась и говорила, что плохо понимаю.
На переговоры пришлось брать в качестве переводчика мужа. В кабинете перед нами сидела симпатичная женщина средних лет, которая, приветливо улыбаясь, предложила мне выбрать рабочее место. Предложения были для меня настолько неожиданными, что я почувствовала: немецкий, сидевший, как мне казалось, тяжелым невостребованным грузом в моей голове, так и рвется наружу. Ситуация была экстремальной, и, к своему удивлению, я заговорила. Сначала - запинаясь от волнения, или, вернее сказать, от возмущения, потом - совершенно спокойно. Нужда в переводчике отпала сама собой.
Итак, мне было предложено попробовать свои силы в одном из трех направлений: кухня, сад и столярная мастерская. Услышав последнее, я, пораженная, вопросительно посмотрела на мужа, надеясь на его поддержку, ибо плохо представляла себя с рубанком в руках. Но не успел он встать на мою защиту, заметив как бы невзначай, что я женщина и не могу работать в столярке, как я услышала от сотрудницы социальной службы, что в Германии мужчины и женщины равноправны, в том числе и в плане профессий. Среагировать на это заявление, означавшее, что я смело могу выбирать столярку, я не смогла в силу ограниченного словарного запаса. А муж просто потерял дар речи, что ему вовсе не свойственно. После нескольких минут сомнений в своих силах и способностях, находясь на грани нервного срыва, я выбрала кухню, мысленно представив себе груду грязных тарелок и громадных столовских кастрюль, с которых надо будет соскребать засохшую грязь.
Теплый осенний день, в одночасье превративший меня из скромной школьной учительницы в кухарку, запомнился мне так же, как и день, когда я впервые стояла перед учениками, думая, что делать с руками, которые мне мешали. Я сразу же убедилась в том, что...
 

Полную статью читайте в печатном выпуске газеты.

Подписка: http://www.euxpress.de/subscribe/


«Европа-Экспресс»
12 Октября 2009, номер 42 (606)


Архив
«Европы-экспресс»
погода

Аахен

день
облачность
осадки
-7 C°
762 мм.рт.ст.
64%

ночь
облачность
осадки
-9 C°
762 мм.рт.ст.
69%


информация предоставлена
GISMETEO.RU


 
наверх