СВЕЖИЕ НОВОСТИ

Планета

Новости планеты Земля 

Европа

Новости Европы 

Германия

Дом, в котором мы живем 

Берлин

Столичная хроника 

Регионы

Новости из Земель Германии 

Там, где был СССР

Жизнь бывших республик 

Криминал

Новости с темной стороны 

Персона

Личность и судьба 

Культура

Не хлебом единым... 

Религия

В начале было Слово... 

Наука и техника

Очевидное? Невероятное? 

Арена

На звездном небосклоне 

История

Из глубины веков 

Эксперт

Отвечаем на Ваши вопросы 

Здоровье

Самое важное... 

К столу!

Пир на весь мир 

Спорт

Быстрее, выше, сильнее! 

Мастерская

Творчество читателей 

Знай наших!

Наши предприниматели в Германии 

Афиша

Все развлечения Германии 

НОВОСТИ В RSS 2.0

Ольга ЖУК

«Эзопов язык» в эмиграции

Заметки об одном из спектаклей театра «Русская сцена» (Берлин)


Сложно ставить пьесу, которую до тебя ставили на русской сцене неоднократно, при этом пьесу иностранного автора, да еще в условиях жизни и работы на чужбине. Зритель старшего и среднего поколения невольно вспоминает знаменитый спектакль «Эзоп» Г. Товстоногова в БДТ (1957) и популярную телевизионную постановку О. Рябоконя (1981). Однако режиссер Инна Соколова-Гордон – руководитель театра «Русская сцена» – справилась с постановкой блестяще. И при этих сложных обстоятельствах пьеса зазвучала по-иному.
Это уже не «Эзоп» («Лиса и виноград»), как в оригинале называется пьеса бразильского писателя Гильермо Фигейредо, а комедия «Как выпить море (Эзоп)». Название «Лиса и виноград» вольно или невольно привязывало бы зрителя к теме любви между рабом Эзопом и Клеей – женой философа Ксанфа. Между тем для постановщика спектакля главная тема – как сохранить свободу в ситуации несвободы.
Действие пьесы происходит в Древней Греции на острове Самос в богатом доме Ксанфа. Он приводит в дом раба Эзопа в качестве подарка-вещи. С его появлением всё меняется в доме Ксанфа: обнажаются конфликты между домочадцами, раскрываются их характеры. Гильермо Фигейредо написал пьесу в 1953 г. в жанре «героической комедии», и для современной ему Бразилии она звучала как политический памфлет.
Иные параллели возникают при просмотре спектакля в Германии у русскоязычного зрителя-иммигранта. Остров Самос, по словам режиссера Инны Соколовой-Гордон, «временное пристанище». Именно здесь герой – античный философ Ксанф – и построил свой дом. Мы все, как и Ксанф, пытаемся построить свой дом. Нам всем, как и главному герою, которого играет Вадим Граковский, приходится не сладко, иногда мы вынуждены «мудрить», изворачиваться, придумывать, «как выпить море». Но не у всех из нас есть Эзоп, который помогает нам не проиграть, выйти «сухим из воды» и не потерять свой дом.
Эзоп, каким его играет Андрей Мошой, и таких, увы, мало среди нас, предпочитает умереть свободным, но не жить в рабстве. И даже будучи рабом, он старается сохранить стремление к свободе. Фигейредовский императив – вырвись из тисков тоталитарного общества, актер А. Мошой и режиссер И. Соколова-Гордон интерпретируют как призыв к иммигранту задуматься о своей несвободе.
Античность в спектакле весьма условна. На сцене перед нами – классическая колонна, ближе всего к ионическому ордеру, обвитая гроздями винограда. Костюмы – туники и сандалии – тоже весьма условны, сделаны из нарочито современных материалов, также как и бутафория. И танцы, которые «изображают» актеры, – условные танцы средиземноморского локуса. Такая узнаваемость придает постановке общественную значимость. И именно когда мы узнаем себя в античных персонажах пьесы, в зале возникает смех. Это мы смеемся над самими собой.
Играющий Ксанфа Вадим Граковский предстает перед зрителем одновременно и древнегреческим философом, и нашим современником. Он играет в античность, но не живет в ней. О чем свидетельствует его пластика и ритм речи. Такое решение образа не просто уместно, а представляется мне единственно возможным. Ксанф Гараковского абсолютно целен. Жена Ксанфа, Клея, в исполнении Татьяны Кнат движется от рефлексии в начале спектакля к мятежности в его финале. Страсть к Эзопу охватывает ее. Ради него Клея Татьяны Кнат способна на всё. Служанку Мелли играет Ирина Платон. Она – актриса характерных ролей. Ирина создает образ женщины, умудренной опытом, знающей, чего она хочет. Роль Агностоса почти без текста. Но это не помешало Виталию Татариновичу раскрыть индивидуальность своего персонажа.
Театр «Русская сцена» – коллектив молодой, и он совсем недавно наконец обрел свой собственный дом. Ему не надо более ютиться в чужих помещениях на правах гостя. Теперь он сам себе хозяин. И это очень важно, так как в театре начинает формироваться коллектив единомышленников. Это не только режиссер и актеры, но и администратор Илья Гордон, и звукооператор и осветитель Ольга Касьянова.
В новом помещении помимо комедии «Как выпить море (Эзоп)» театр играет спектакль «Каин» по мистерии Байрона, а также детские спектакли – «Конек-горбунок», «Как Емеля счастье нашел» и «Кот, который гулял сам по себе». Русская сцена собирается возобновить свою первую работу «Жена-еврейка», поставленную по пьесе Бертольда Брехта. Органично влился в программу театра и сосуществует в ней спектакль Вадима Граковского «Жена Чайковского, или Роман, которого не было».
Германское общество, где, с точки зрения большинства иммигрантов, всё продается и всё покупается, в том числе и предметы духовной культуры, напоминает нам остров Самос. В действительности же и в этом обществе потребления есть свои духовные ценности, есть свои романтические представления. И театр «Русская сцена» заполняет пустующую лакуну духовных ценностей русскоязычного иммигранта.


«Европа-Экспресс»
15 Декабря 2008, номер 51 (563)


Архив
«Европы-экспресс»
погода

Аахен

ночь
облачность
осадки
18 C°
743 мм.рт.ст.
78%

день
облачность
осадки
14 C°
746 мм.рт.ст.
85%


информация предоставлена
GISMETEO.RU


 
наверх