СВЕЖИЕ НОВОСТИ

Планета

Новости планеты Земля 

Европа

Новости Европы 

Германия

Дом, в котором мы живем 

Берлин

Столичная хроника 

Регионы

Новости из Земель Германии 

Там, где был СССР

Жизнь бывших республик 

Криминал

Новости с темной стороны 

Персона

Личность и судьба 

Культура

Не хлебом единым... 

Религия

В начале было Слово... 

Наука и техника

Очевидное? Невероятное? 

Арена

На звездном небосклоне 

История

Из глубины веков 

Эксперт

Отвечаем на Ваши вопросы 

Здоровье

Самое важное... 

К столу!

Пир на весь мир 

Спорт

Быстрее, выше, сильнее! 

Мастерская

Творчество читателей 

Знай наших!

Наши предприниматели в Германии 

Афиша

Все развлечения Германии 

ТехноМир

Приложение для потребителей 

НОВОСТИ В RSS 2.0

Русская, газета, журнал, пресса, реклама в ГерманииРусские газеты и журналы (реклама в прессе) в Европе

Олег ГОРЕВ

Без языка

Воссоединение супругов: когда тест сдавать не нужно


Прошло уже больше года с момента вступления в силу законодательных изменений, предусматривающих сдачу иностранцем языкового теста для воссоединения с немецким супругом или для получения «брачной» визы. Подавляющему большинству иностранцев эти нововведения серьезным образом усложнили процедуру воссоединения семей, а для некоторых даже стали непреодолимым барьером для въезда в ФРГ. В результате распадаются семьи.
Однако не следует забывать и о том, что в законе имеются нормы, позволяющие в определенных случаях обойтись без сдачи теста. Надо лишь уметь грамотно ими воспользоваться. Об одном подобном случае, который, наверняка, может быть интересен нашим читателям, я и хочу рассказать.

Брак заключен. Что дальше?

Наш герой Владимир Б. (имя изменено) – выходец из России, получивший германское гражданство и постоянно проживающий в ФРГ, – заключил брак с россиянкой. В рамках процедуры воссоединения семьи супруга Владимира – Инна (имя изменено) – подала соответствующее прошение в посольство ФРГ.Напомним, правила сдачи языкового теста предписывают иностранцу доказать свое умение хотя бы на начальном уровне изъясняться на немецком языке, понимать и употреблять знакомые элементарные выражения и строить простые предложения. Чтобы избежать вольной трактовки чиновниками на местах указанной нормы, законодатель сделал попытку конкретизировать свои требования. Необходимо, чтобы иностранец был в состоянии понимать и употреблять знакомые элементарные выражения и строить простые предложения (например, уметь спросить дорогу или объясниться с продавцом в магазине). Иностранец должен уметь представиться и представить других, должен уметь задавать вопросы на личные темы и отвечать на них. Например, рассказать, где он живет и с кем знаком. Кроме того, заявитель должен уметь немного писать по-немецки. Например, быть в состоянии воспроизвести свое имя, адрес, гражданство и т. д. при заполнении административных формуляров.
Казалось бы, требования не столь уж сложны. Инна самым прилежным образом изучала язык: записалась на официальные курсы, наняла частного преподавателя, накупила кассет, книг, видеоматериалов… Но ничего не помогло: два раза Инна сдавала тест, но оба раза провалилась. Владимир подготовился к встрече супруги, уже полгода жил один в большой трехкомнатной квартире, а Инна всё не ехала. Потихоньку в сердце молодожена закралось сомнение: может быть, Инна попросту водит его за нос? И нужен ли ему вообще такой брак? В таких расстроенных чувствах Владимир пришел за помощью к адвокату.

Помог почти забытый диплом

Во время телефонной беседы с Инной адвокат выяснил, что она в свое время училась в российском вузе, успешно его окончила и получила диплом о высшем образовании. Это была очень важная информация! Ведь, в соответствии с административными документами (§ 4 Abs. 2 Nr. 1a Integrationsverordnung), можно доказать, что иностранец не нуждается в активной интеграции (в том числе и в сдаче языкового теста), если он выполняет два условия:
3 имеет высшее образование (или закончил иное, приравненное к институту, учебное заведение);
3 имеет познания в других, помимо немецкого, языках – к примеру, в английском или французском, широко распространенных в Европе.
В этом случае выясняется прогноз интеграции (Integrationsprognose) – имеет ли конкретный иностранец возможность в обозримой перспективе интегрироваться в германское общество. Как показывает практика, при грамотной работе адвоката в большинстве случаев достигается положительный результат: без сдачи языкового теста и предъявления сертификата Института им. Гёте иностранец вправе въехать в ФРГ в рамках процедуры воссоединения семьи. В настоящее время приветствуется иммиграция в страну грамотных и квалифицированных специалистов. И не беда, что владеют они не на немецким, а, к примеру, английским языком (который, к слову, во многих отраслях науки и производства используется наравне с немецким).
Но что делать, если иностранец имеет соответствующее образование или подготовку, является высококвалифицированным специалистом, но не владеет немецким (английским, французским) языком? В этом случае начинается оценка возможности его профессиональной интеграции (Erwerbsprognose). Чтобы этот прогноз оказался положительным, чиновников необходимо убедить в том, что у иностранца хорошие шансы в плане трудоустройства. Для этого подойдут любые доказательства. К примеру, письменное подтверждение германской фирмы, готовой предоставить конкретному иностранцу рабочее место сразу же после его приезда в Германию. В этом случае факт отсутствия языковых познаний уже не является решающим: самое главное – что иностранец имеет реальную (а не теоретическую) возможность самостоятельно зарабатывать себе на хлеб, а не сидеть на шее у государства.

Супруги снова вместе!

Адвокат сконцентрировал свою работу на доказательстве того факта, что Инна имеет квалификацию, подтвержденную российским дипломом государственного образца. Это дает ей право (разъяснение МИД ФРГ от 28.11.07 г.) избежать необходимости сдавать языковой тест. На этом заключительном этапе борьба с чиновниками продолжалась менее двух месяцев. Помимо посольства ФРГ в Москве и ведомства по делам иностранцев по месту жительства супруга, к работе был привлечен Петиционный комитет Бундестага. Обращение в высший орган законодательной власти порой бывает решающим. Под напором доводов адвоката чиновники вынуждены были капитулировать: Инна получила разрешение на въезд в Германию без сдачи языкового теста. Вот так полузабытый диплом о высшем образовании счастливо решил судьбу молодой семьи.


«Европа-Экспресс»
24 Ноября 2008, номер 48 (560)


Архив
«Европы-экспресс»
погода

Аахен

утро
облачность
осадки
-9 C°
762 мм.рт.ст.
69%

вечер
облачность
осадки
-10 C°
761 мм.рт.ст.
80%


информация предоставлена
GISMETEO.RU


 
наверх